- Принцесса была очень скучной? - дружелюбно спросила она.

- Это старая злая кошка, но сегодня она была сносной.

- Странно, что сэр Фредерик принял тебя за знакомого.

- Я не видел его ни разу в жизни, но знаю о нем все. На твоем месте, Элеонора, я общался бы с ним как можно меньше. По-моему, он не совсем нашего круга.

- Но ведь его род один из старейших в Англии. Мы смотрели в справочнике "Кто есть кто".

- Он бесчестный негодяй. Кто бы мог подумать, что капитан Харди... Фред Харди,- поправился Роберт,- о котором мне приходилось слышать, теперь уже сэр Фредерик. Я ни за что не позволил бы тебе пригласить его в мой дом.

- Почему, Роберт? Надо сказать, я нашла его очень привлекательным.

Элеоноре показалось, что на этот раз се муж хватил через край.

- Многие женщины находили его привлекательным, но это им дорого обошлось.

- Ты же знаешь, какие люди сплетники. Нельзя верить всему, что болтают.

Роберт взял ее за руку и проникновенно взглянул в глаза.

- Элеонора, тебе ли не знать, что я не из тех, кто злословит о человеке за его спиной. Я не стану рассказывать того, что знаю о Харди; прошу лишь, поверь, что с ним не стоит поддерживать отношения.

Это был призыв, и не откликнуться на него Элеонора не могла. Такое доверие восхищало ее; он знал, что в решительную минуту ему нужно только воззвать к ее преданности, и она его не подведет.

- Роберт,- торжественно сказала она,- никто лучше меня не знает о твоей безупречной порядочности; я знаю, ты рассказал бы мне все, если б мог, но теперь, даже если и захочешь, я не позволю; получится, будто я доверяю тебе меньше, чем ты мне. Твое мнение для меня свято. Обещаю, что ноги их больше не будет в нашем доме.



13 из 24